祝大家圣诞快乐
来自加利福尼亚州旧金山圣特雷莎-阿维拉天主教堂的国际圣诞愿望......以及我们所有人用多种语言向你们致以特别的圣诞快乐!
最初发布在 阿维拉的圣特雷莎 教区 Facebook https://www.facebook.com/stteresasf
| 语言 | 圣诞问候 |
| 阿乔利 | Mot karama |
| 南非语 | "狂欢"(Geseënde Kersfees |
| 阿克兰 | Maayad-ayad nga Paskwa |
| 阿尔巴尼亚语(Gheg) | Gzuar Krisht-lindjê |
| 阿尔巴尼亚语(托斯克) | Gëzuar Krishtlindjet |
| 阿留申人 | Kamgan Ukudigaa |
| 阿尔萨斯语 | E güeti Wïnâchte |
| Alutiiq | 节日快乐 |
| 阿姆哈拉语 | መልካም ገና (melikami gena) |
| 阿帕奇 | Gozhqq Keshmish |
| 阿拉伯语(伊拉克) | 螒蟺位慰委伪蟻蠂慰蠀渭蔚 蟿畏谓 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 |
| (idah sa'īdan) | |
| 阿拉伯语 | أجمل التهاني بمناسبة الميلاد |
| (现代标准) | (ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād) |
| 阿拉伯语 | (sana sa'īd) سن سعيد |
| (摩洛哥语) | |
| 阿拉伯语 | 螒蟺位慰委伪蟻蠂慰蠀渭蔚 蟿慰谓 蟺蟻慰蟼 蟺蟻慰蟼 蟿慰谓 蟺蟻慰蟼 蟺蟻慰蟼 |
| (黎巴嫩文) | 3id miled majid w tkoun senet khayr |
| 阿拉贡语 | 纳达尔 |
| Buen Nada | |
| 纳维达节快乐 | |
| 亚美尼亚语 | Շնորհվոր ուբր Ծնունդ |
| (东部) | (Snorhavor Surb Tsnund) |
| - 祝贺圣婴诞生 | |
| Շնորհավոր Ամանոր և ուրբԾնունդ | |
| (Shnorhavor Amanor yev Surb Tsnund) | |
| 亚美尼亚语 | ՇնորհաւորՏարի եւուրբԾնուդ: |
| (西方) | (Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) |
| 阿罗门语 | Cărciun hărios |
| 阿萨姆语 | মেৰী খ্রীষ্টমাচ (meri khristmas) |
| 阿斯图里亚斯 | 邦纳达尔 |
| 艾马拉语 | Sooma Nawira-ra |
| Kusisiña Navidad | |
| 阿塞拜疆 | Milad Bayramınız Mübarək |
| 班巴拉 | I ni san kura (sg) |
| Aw ni san kura (pl) | |
| Noɛli hɛrɛ ani | |
| 巴穆姆 | Poket kerisimet |
| 巴斯克语 | 加蓬 zoriontsuak |
| 巴萨 | Nì Mɔ̀sìo |
| 巴伐利亚 | Šene Veinåhd |
| 白俄罗斯语 | З Божым нараджэннем |
| (Z Božym naradžeńniem) | |
| Шаслівых Калядау | |
| (Ščaślivych Kaladau) | |
| 本巴语 | Kristu abe nenu muli ino nshiku nkulu ya Mwezi |
| 孟加拉语 | 括号 বড়দԱ (Shubhô bôṛôdin) |
| 柏柏尔 | ⵜ优点ⵎⴻⵖⵔ优点ⵜⵎⴻⴳⴳ↩ⵣⵜ |
| (Tameghra tameggazt) | |
| 比科尔 | Maugmang Pasko |
| 比斯拉马 | Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismes |
| 黑脚 | ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ |
| (i'taamomahkatoyiiksistsikomi) | |
| 波斯尼亚语 | Sretan Božić |
| 布列塔尼 | Nedeleg laouen |
| Nedeleg laouen deoc'h holl(祝大家圣诞快乐) | |
| 保加利亚语 | Честита Коледа (Čestita Koleda) |
| Весела Коледа (Vesela Koleda) | |
| 缅甸语 | ခရစ္စမတ်နေမှာ မြူးမျော်ပါ |
| (圣诞节 nay hma mue pyaw pa) | |
| 佛得角克里奥尔语 | Boas Festas |
| 加泰罗尼亚语 | 邦纳达尔 |
| 宿务语 | Maayong pasko |
| 中央杜松 | 科托比安-塔道-克里斯马斯 |
| 卡维特夏巴卡诺 | 节日快乐 |
| 三宝颜夏巴卡诺 | 节日快乐 |
| 查莫罗 | Felis Nåbidåt |
| (关岛方言) | 鲈鱼 |
| 查莫罗 | Felis Pasgua |
| (北马里亚纳群岛方言) | |
| 切诺基 | ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᏓᏂᏍᏓᏲᎯᎲ |
| (UIHELISDI DANISDAYOHIHV) | |
| ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᎤᎾᏕᏘᏱᏍᎬᎢ | |
| (ulihelisdi unadetiyisgv'i) | |
| ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᏗᎦᎸᏉᏗ ᎢᎦ | |
| (UIHELISDI DIGALVQUODI IGA) | |
| 夏安 | Hoesenestotse |
| 奇切瓦语 | Sangalalani pa Khirisimasi |
| 中文 | 聖誕節快樂 (singdaanjit faailohk) |
| (粤语) | |
| 中文 | 聖誕節快樂 (siin5tan5ziet7 kuai5lok8) |
| (客家话) | |
| 中文 | 圣誕快樂 [圣诞快乐] (shèngdàn kuàilè) |
| (普通话) | 圣誕節快樂 [圣诞节快乐] (shèngdànjié kuàilè) |
| 中文 | 圣诞节快乐 (sêntêjit khuâloq) |
| (上海话) | |
| 中文 | 聖誕節快樂 (sèng-tàn-chat/chiat khòai-lo̍k) |
| 台语 | |
| 中文 | 圣诞节快乐 (Sian3dang3zoih4 kuai3lag8) |
| (潮州话) | |
| 乔克托人 | 育巴、尼塔克-霍洛-奇托 |
| 丘克语 | 一年之计在于春 |
| 卡达赞海岸 | 科托比安-塔道-克里斯马斯 |
| 科曼奇 | Tsaa N⢙⢙sukat⢙̱ Waa Himar⢙ |
| 科普特 | Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁⲫⲙⲁⲛⲥⲫ (Picristos afmansf) |
| 康沃尔 | 纳德里克-洛文 |
| 科西嘉 | 盂兰盆节 |
| 克里 | ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ (mitho makosi kesikansi) |
| 克罗地亚语 | Sretan Božić |
| Čestit Božić | |
| Cumbric | 诺德里克-劳恩 |
| 库约农 | Malipayeng Paskoa! |
| 捷克语 | Veselé vánoce |
| 丹麦语 | 愉快的一周 |
| 达里语 | (Krismas mobârak) کریسمس مبارک |
| Duala | Ngand'a mbu ña bwam |
| 荷兰语 | 漂亮的装饰 |
| Zalig kerstfeest | |
| 漂亮的装饰 | |
| 精彩的节日 | |
| 最新消息 | |
| 美丽 | |
| Fijne feestdagen Gelukkig kerstfeest | |
| 精灵达利安 | Guoð juol |
| 埃尔齐亚 | Роштува марто (Roštuva marto) |
| 爱沙尼亚语 | Rõõmsaid jõule |
| 缆线 | |
| 母羊 | Blunya na wo |
| Extremaduran | 费利斯-纳维亚 |
| 法罗语 | Gleðilig Jól |
| 斐济语 | Me Nomuni na marau ni siga ni sucu |
| Marau na Kerisimasi | |
| 芬兰语 | 您的想法 |
| 弗拉芒语(西) | E vroolek kerstfeejst |
| 弗里斯兰语(北部 - 停泊) | 七月 |
| 弗里斯兰语(北锡尔特) | 古尔-约尔 |
| 勒凯尔克-约尔 | |
| 弗里斯兰语(西) | Noflike Krystdagen |
| 法语 | 圣诞快乐 |
| 祝您圣诞快乐(卡吉法语) | |
| 弗留利语 | Bon Nadâl! |
| 加利西亚语 | 博-纳达尔 |
| 加洛 | Bon Nouè |
| 加尔瓦利语 | जसीलो क्रिसमस र जसीलो नै विरबै |
| 加里富纳人 | Buiti fedu |
| 加斯科涅 | 高脚杯 |
| 格鲁吉亚语 | ობას გილოცავთ (shobas gilotsavt) |
| გილოცავ 痺რისტეშობას!(gilotsav krist'eshobas) | |
| გილოცავ შობა (gilotsav shoba) - inf | |
| 德国 | 圣诞快乐 |
| 圣诞快乐 | |
| 冰雪节 | |
| 哥特式 | 𐍆𐌰𐌷𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌽𐌰𐌷𐍄 (Faha weiha naht) |
| 希腊文(古代) | Καλὰ Χριστούγεννα!(Kalá Khristoúgenna!) |
| 希腊语(现代) | Kαλά Χριστούγεννα!(Kalá hristúyenna) |
| 格林兰 | Juullimi Pilluarit (sg) |
| Juullimi Pilluaritsi (pl) | |
| 瓜拉尼语 | V'ya pave mita tuparape |
| 格尔尼 | 布安-努埃 |
| 几内亚比绍克里奥尔语 | 邦纳塔尔 |
| 古吉拉特语 | ના和平女神ાલ ની શ推ભકꪮનાઓ |
| 海地克里奥尔语 | Jwaye Nowèl |
| 豪萨语 | Kirsimatikuma 酒吧 |
| 夏威夷语 | Mele Kalikimaka |
| 希伯来文 | (Chag molad sameach) חג מולד שמח |
| 希利盖农 | Malipayon nga Paskwa |
| 北印度语 | शुभक्रिसमस (śubh krisamas) |
| 苗族(白人) | Nyob zoo hnub yug Yesxus |
| 匈牙利语 | Kellemes Karácsonyt |
| Kellemes Karácsonyi Ünnepeket | |
| 伊班 | 圣诞快乐 |
| 冰岛 | Gleðileg jól |
| 伊博语 | 埃克内-埃克雷西米斯 |
| 伊洛科 | Naragsak a Paskua |
| 印尼语 | 生日快乐 |
| 伊农汉 | Malipayon nga Paskwa |
| 伊努克提屯(西部) | ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ʵ ᑭ ᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! |
| Quvianaq Qitchirvik Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq! | |
| ᖁᕕᐊᓇᖅ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ʵ ᑭ ᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! | |
| Quvianaq Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq! | |
| 因纽特语 | ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) |
| 因纽特语(东) | ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ |
| Quviasummi Quviasugitsi ammalu Qitinngumarik! | |
| ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯ locationᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ | |
| Quviasummi Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik! | |
| 伊努皮亚克语 | Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi |
| Quvianaġli Kraisimaġvik! | |
| 爱尔兰语(盖尔语) | Nollaig shona duit (sg) |
| Nollaig shona daoibh (pl) | |
| Beannachtaí na Nollag | |
| Beannachtaí an tSéasúir(季节的问候) | |
| 意大利语 | 祝您圣诞快乐 |
| 牙买加 | Merri crissmuss |
| 耶姆特兰奇 | 戈尤恩 |
| 日语 | メリークリスマス (merī kurisumasu) |
| 爪哇语 | Sugeng Riyạyạ Natal (frm) |
| Sugeng Natal (inf) (frm) | |
| Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal | |
| ꦱꦸꦒꦼꦁꦫꦶꦪꦪꦤꦠꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦮꦂꦱꦲꦼꦁꦒꦭ꧀ ꦱ꧀ꦭꦩꦼꦠ꧀ꦤꦠꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦠꦲꦸꦤ꧀ꦲꦚꦂ | |
| (Slamet Natal lan Taun Anyar) - inf (inf) | |
| 日尔曼文 | 布安-努埃 |
| 朱埃耶-努埃 | |
| Un Bouan Noué | |
| 卡尔梅克 | Цаһан Сар өлзәтә болтха |
| (Tsagaan Sar ölzätä boltxa) | |
| 卡纳达语 | ಕ್ರಿಸ್ ಮಸ್ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಷಯಗಳು |
| (kris mas habbada shubhaashayagalu) | |
| 卡潘潘语 | Masayang Pasku |
| 卡拉恰伊-巴尔卡尔 | Джангы джылыгъыз огъурлу болсун |
| (Džangy džylyġyz oġurlu bolsun) - 新年快乐 | |
| 卡舒比安 | Wèsołych gódów |
| 哈萨克 | Рождество құтты болсын |
| (Rojdestvo quttı bolsın) | |
| 高棉语 | រីករាយថ្ងៃបុណ្យណូអែល ហើយសួស្ដីឆ្នាំថ្មី |
| (rikréay thngey bŏn no'êl haeuy suŏsdei chhnéam thmi) | |
| Khoekhoe (纳马语) | Gâi!gâxa !khub!naes tsî ǀkhaehesa ǀasa kurib. |
| 基尼亚卢旺达语 | Noheri nziza n'umwaka mushya muhire |
| 基里巴斯 | Te Mauri |
| Te Raoi ao Te Tabomoa nakoimi nte Kirimati ao te Ririki ae Bou | |
| 科米 | Выль воöн дa бур Рöштвоöн |
| (Vyl' voön da bur Röštvoön) | |
| 韩语 | 즐거운 탄성절 보내시고 새해 복 많이 받으세요 |
| (jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae bong manh-i bad-euseyo) | |
| 메리 크리스마스 (meri keuriseumaseu) | |
| 库尔德语(库尔曼吉语) | Noela we o ser sala we pîroz be!(pl) |
| Noel o ser sal piroz be! | |
| Noel o ser sala te pîroz be (sg) | |
| Cejna we Noel o ser sala we pîroz be! | |
| Cejna we Noel û ser salê we pîroz be! | |
| Rojî daykbûnî Hezret Îsa pîroz | |
| 库尔德语(索拉尼语) | ﮊﻧﻰﻛﺮﻳﺴﻤﺘﺳﺎﻥ ﭘﻴﺮﯙﺯ بێت ﻭ ساڵی ﻱﺯﻩﺗﺎﻥ ﭘﻴﺮﯙﺯ بێت |
| (jachny krismastan piroz bet u saly tazetan piroz bet) | |
| 螒蟽蟿蟻慰蟽蟿蠈位慰 渭蔚 蟿慰谓 蟺蟻慰蟽蟿蠈位慰蠀渭蔚 蟿慰谓 螒蟽蟿蟻慰蟽蟿蠈位慰蠀渭蔚. | |
| (jachny krismiset be khoshy bet) | |
| 吉尔吉斯 | Рождество майрамы менен |
| (Rojdestvo mayramı menen) | |
| 拉迪诺语 | (Noel alegre) נויל אליגרי |
| 老挝 | ສຸກສັນວັນຄິສມາດ (suksan van khismad) |
| 拉丁语 | 圣诞快乐 |
| 拉脱维亚语 | Priecīgus Ziemassvētkus |
| 林加拉语 | Mbótama elámu |
| 立陶宛语 | Linksmų Kalėdų |
| 利维-卡累利阿 | Hyviä Rastavua! |
| 低萨克逊 | 圣诞快乐 |
| 洛兹 | Kilisimusi ye munati ni matohonolo a silimo/mwaha o munca |
| 卢甘达语 | Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe |
| 卢勒萨米语 | Buorre javla |
| 卢森堡语 | E schéine Chrëschtdag |
| Schéi Feierdeeg | |
| Schéi Chrëschtdeeg | |
| 马其顿 | Христос се роди!(Hristoc se rodi!) - 基督诞生了 |
| Среќен Божик (Sreken Božik) | |
| 马加希 | बड़ा दिन आउ नयासाल मुबाराक |
| /baɽaː d̪ɪn ɔuː nəjaː saːl mʊbaːrək/ | |
| 马达加斯加 | Mirary noely sambatra |
| Tratry ny Krismasy | |
| Tratry ny Noely | |
| 米拉里-克里斯马塞 | |
| 马来语 | 新年快乐 |
| 拉雅拉姆语 | ക്രിസ്തുമസ്, പുതുവത്സര ആശംസകള് |
| (kristumas puthuvalsara āshamsakal) | |
| ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് | |
| (kariistumasu aashamsakal) | |
| 马耳他 | Il-Milied it-tajjeb |
| 曼尼普尔语 | ꯌꯥꯏꯐꯕ ꯁꯖꯤꯕꯨ ꯆꯩꯔꯥꯑꯣꯕ ꯑꯣꯏꯔꯁꯅꯨ |
| (Yāi-phə-bə sə-ji-bu che-rāo-bə oi-rə-sə-nu) | |
| 曼克斯语(盖尔语) | 诺利克-根纳尔 |
| 毛利人 | Meri Kirihimete |
| 马拉地语 | शुभ नाताळ (śubh nātāḷ) |
| 马绍尔群岛 | 内蒙古 |
| Jeramman ilo iio in ekaal | |
| 梅恩基利 | Hauskaa joulua |
| 更多信息 | |
| 米兰达语 | 费利克斯-纳塔尔 |
| 节日快乐 | |
| 莫克沙 | Роштува мархта (Roştuva marxta) |
| 蒙古语 | Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе |
| (Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey) | |
| 摩纳哥 | 费斯图苏-纳塔莱 |
| 盂兰盆节 | |
| 莫扎拉比奇 | (Feliche natal!) فليج نتل |
| (Buen natal!) بون نتل! | |
| 纳瓦特尔语 | Cualli netlācatilizpan īhuān yancuic xihuitl |
| 纳瓦霍语 | Yáʼátʼééh Késhmish(给 1 或 2 人) |
| Nizhónígo Késhmish Daʼdoohłeeł(给 3 或更多人) | |
| 恩德贝勒语(北部 - 津巴布韦) | Khisimusi enhle |
| 恩德贝勒语(南部) | 全球网络 |
| 尼泊尔 | क्रिसमस तथा नयाँ वर्षको शुभकामना |
| (krismas tathā nayā̃ varṣako śubhakāmanā) | |
| Newari / Nepal Bhasa | भिं ख्रिस्मस |
| 纽埃语 | Monuina a aho kilisimasi mo e tau foou |
| 北萨米 | 谢谢 |
| 北索托语 | Mahlogonolo a Keresemose le ngwaga wo moswa wo monate |
| Matswalo a Morena a Lethabo le Ngwaga wo moswa wa Lethabo | |
| 挪威语 | 上帝啊 |
| 奥克语 | Polit Nadal |
| 奥戈尼 | Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa |
| 冲绳 | メリークリスマス |
| (merī kurisumasu) | |
| 古英语 | Gōd Gēol sīe þē! |
| Gōd Crīstes mæsse sīe þē! | |
| 奥里雅语 | ନବବର୍ଷର ସୁଭେଚ୍ଛା |
| (Nababarṣara subhechā!) | |
| 奥塞梯语 | Цыппурсы Бӕрӕгбонӕн (Cyppurcy Bærægbonæn) |
| 奥托米语(克雷塔罗) | Njohya ar pa 'mu̲i ne njohya 'na'yo nje̲ya |
| 帕劳语 | 温吉尔-库里斯马斯 |
| 邦阿西楠 | Maabig ya Pasko |
| 帕皮阿门托语 | 邦帕斯科 |
| 普什图语 | عیسوی نوی کال |
| (aisawi newi kall) | |
| د كرسمس ﺍﺧﺪﺘﻳ ﺩ ﻲﺘﻌﺘﻳ ﻢﻟ | |
| (De Krismas akhtar de bakhtawar) | |
| 宾夕法尼亚州德语/荷兰语 | Frehlicher Grischtdaag |
| En frehlicher Grischtdaag | |
| 波斯语 | (kerismas mobārak) كریسمس مبارک |
| 皮卡尔 | Un boin Noé |
| 波兰语 | Wesołych świąt |
| 葡萄牙语 | 节日快乐 |
| Boas Festas | |
| 葡萄牙语(巴西) | 节日快乐 |
| Boas Festas | |
| 邦纳塔尔 | |
| 旁遮普语 | ਮੈਰ Treatment ਕ੍ਰਿਸਮਸ। / میری کرِسمس (merī krismas) |
| 拉罗汤加 | Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou |
| 罗姆人 | 巴克斯塔洛-克雷丘诺 |
| 罗曼语 | 纳达尔的传奇故事 |
| 罗马尼亚语 | Crăciun fericit |
| Sărbători fericite(节日快乐) | |
| 罗马尼亚鞑靼语 | Noel bayramî kayîrlî bolsîn! |
| 俄罗斯 | С Рождеством Христовым! |
| (S Rozhdestvom Khristovym!) | |
| С Рождеством!(S Rozhdestvom!) - inf | |
| Счастливого Рождества!(Schastlivovo Rozhdestva) | |
| Весёлого Рождества!(Vesyolovo Rozhdestva) | |
| Rusyn | Христос рождаєся (Chrystos roždajesja) |
| Славіте Його (Slavite Joho) - reply | |
| Веселый новый рӱк (Veselyj novyj rük) | |
| 萨摩亚人 | Ia manuia le Kerisimasi |
| 梵文 | क्रिस्तमसपर्वणः शुभेच्छाः नूतनवर्षाभिन्दनं च । |
| (kristamasaparvanaḥ śubhecchāḥ nūtanavarṣābhinandanaṃ ca) | |
| येसुजयन्त्याः शुभेच्छाः । नूतनवर्षाभिन्दनं च । | |
| (yesujayantyāḥ śubhecchāḥ nūtanavarṣābhinandanaṃ ca) | |
| 撒丁岛语(洛古多雷语) | Bon nadale |
| 苏格兰 | Blythe yuil |
| 苏格兰盖尔语 | Nollaig chridheil |
| 塞尔维亚语 | 苤郈郋郅郋迠迮郇郇郋 苤郈郋郅郋迠迮郇郇郋 苤郈郋郅郋迠迮郇郇郋 |
| Hristos se rodi)--基督降生 | |
| Ваистину се роди | |
| (Vaistinu se rodi)--真正的出生(回复) | |
| 塞舌尔克里奥尔语 | Bonn e Erez Ane |
| 塞索托语 | Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha |
| 肖娜 | "我的朋友"(Muve nekisimusi |
| 西西里岛 | Bon Natali |
| 博尼节 | |
| 信德语 | ڪرسمس جون واڌايون |
| 僧伽罗语 | සුභ නත්තලක් (subha natthalak) |
| 斯 | Veselé Vianoce |
| 斯洛文尼亚语 | Vesel božič |
| 酚溶 | 溶液 |
| 索马里 | "我们的节日 "活动 |
| Ciid Wanaagsan | |
| Yuul wanaagsan | |
| 索布语(下) | Žognowane gódy |
| 索布语(上) | Wjesole Hody |
| Žohnowane hody | |
| 南萨米 | "我的家 |
| 西班牙语 | ¡Feliz Navidad! |
| 巽他语 | Wilujeng Natal |
| 斯瓦希里语 | 克里斯马西-恩耶马 |
| "飓风 | |
| 斯威士兰 | Khisimusi lomuhle |
| 瑞典语 | 上帝啊 |
| 瑞典罗姆人 | 酒香四溢 |
| 瑞士德语 | Schöni Fäschttäg |
| 美丽的维也纳 | |
| 锡尔赫蒂 | ꠡꠥꠜ ꠛꠠꠖꠤꠘ (shubó boṛodin) |
| 叙利亚文 | ܥܐܕܐ ܒܪܝܟܐ ܘܪܝܫ ܕܫܝܬܐ ܒܪܝܟܬܐ |
| (Cedo brixo u-risheh d-shato brëxto) | |
| 菲律宾语 | 马利加阳帕斯科 |
| 泰米尔语(正式) | கிறிஸ் துமஸ் ற்றும் இனிய புத்்ாண் வா்் துக்கள் |
| (Christmas matrum puthaandu vaazthukkal) [ml] [fm] | |
| 泰米尔语(非正式) | கிறிஸ் துமஸ் ற்றும் இனிய புத்்ாண் வா்் துக்க |
| (圣诞快乐)[调频] | |
| 塔希提 | Ia 'oa'oa i te Noera 'e 'ia maita'i i te mau 'ōro'a matahiti 'āpī |
| 塔吉克语 | Димоғчоқӣ Мавлуди Исо ва як соли нав муборак |
| (Dimoġčoķī Mavludi Iso va âk soli nav muborak) | |
| Соли нав муборак (Soli nav muborak) | |
| 鞑靼 | Раштуа бәйрәме белән & Яңа eл белән |
| (Raştua bäyräme belän & Yaña yıl belän) | |
| Яңа电子л hәм Раштуа бәйрәмнәре белән | |
| (亚娜-耶尔-拉图亚-贝伦(Yaña yıl häm Raştua bäyrämnäre belän) | |
| 泰卢固语 | సంతోషకర ైన క్రిస్ఠ్ స్ |
| (saṅthoashakaramaina kristmas) | |
| 特图姆 | Ksolok loron natal nian |
| 泰语 | เมอร์รี่คริสต์มาส (mer-rêe krít-mâat) |
| สุขสันต์วันคริสต์มาส | |
| (sùk săn wan-krít-mâat) | |
| 提格里尼亚语 | ሑስ በዓል ልደትን ሓድሽ ዓመትን። |
| (Rhus Be'al Ldetn Hadsh Ametn) | |
| 托克劳语 | Manuia te Kilihimahi |
| 托克皮辛 | Bikpela hamamas blong dispela Krismas go long yu |
| 梅里-克里斯马斯 | |
| 汤加语 | Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia |
| 宗加 | Khisimusi lerinene |
| Tsotsil | Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile |
| 茨瓦纳语 | Keresemose e e monate le ngwaga o o itumedisang |
| 土耳其语 | İyi Noeller |
| 土库曼斯坦 | Täze ýylyňyz gutly bolsun |
| 塔斯卡罗拉 | Ujhenetya Kriswen tihsne?努亚 |
| 图瓦卢 | Manuia te Kilisimasi mo te Tausaga Fou! |
| 特维 | Afenhyia pa |
| 乌德穆特 | Выль Арен, но Толсур |
| (比勒阿伦,没有托尔苏尔)。 | |
| 乌克兰 | Веселого Різдва і з Новим Роком |
| (Veseloho Rizdva) | |
| Різдвом Христовим (Rizdvom Khrystovim) | |
| Христос Родився (Khrystos Rodyvsya) | |
| Христос народився (Khristos narodivsya) | |
| #NAME? | |
| 斯拉夫尤霍人 | |
| #NAME? | |
| 烏爾都語 | رسمَس مبارک |
| (KRISMAS MUBARAK) | |
| بڑدا دنمبارک هو | |
| 大日子祝福你' = (burda din mubarik hu) | |
| آﭘﮑﻮ ﺑﮍﺍ ﺩﻥ ﺍﻭﺭ ﻧﻴﺎ ﺳﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﮨﻮ | |
| (圣诞快乐,新年快乐) | |
| 维吾尔语 | روژدستۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك |
| (Rozhdestwa bayrimingizğa mubaräk) | |
| 乌兹别克 | Rojdestvo bayramingiz qutlug bolsin! |
| (Рождество байрамингиз қутлуғ бўлсин!) | |
| 瓦伊 | ꔞꔻꕮꔻ ꖬꕎ ꘃ |
| (kesimasi suwa kɛ) | |
| 韦姆兰省 | 七月 |
| 文达 | Ḓuvha ḽa mabebo a Murena ḽavhuḓi |
| 季节的问候 | |
| 威尼斯人 | 邦纳达尔 |
| Veps | Raštvoidenke i Udenke Vodenke |
| 越南语 | Chúc Giáng Sinh Vui Vẻ |
| Mừng Chúa Giáng Sinh | |
| Võro | Rõõmsit joulupühhi |
| 法语 | Bone fièsse di Noyé |
| 瓦雷-瓦雷 | Maupay nga Pasko |
| Wayuu | Anasü sükalia jemeliin nüchon Maleiwa |
| 威尔士 | Nadolig llawen |
| 威尔士语(Gwentian) | Dolig llawen |
| 西约特兰 | Guuo ywl! |
| 西罗伯斯年 | 呐喊 |
| Westrobothnian (Piteå) | 七月 |
| 沃洛夫语 | Mangui lay ndioukeul ci Noël bi |
| 科萨语 | Ube neKrismesi emyoli (sg) |
| Nibe neKrismesi emyoli (pl) | |
| iKrisimesi emnandi | |
| Ndiyakunqwenelela iKrisimesi emnandi (sg) | |
| Ndiyaninqwenelela iKrisimesi emnandi (pl) | |
| 约伦古 | Kritjmatj yiŋgathirri ga dhuŋgarra dhawurruŋga yiŋgathirri |
| 伊博语 | Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun |
| 尤卡特克玛雅 | Ki'imak Navidad yéetel ki'imak ja'aba' túumben |
| 扎扎奇 | Serra to ya newî piroz bo! |
| Serra to ya newî bimbarek bo! | |
| 祖鲁语 | Jabulele uKhisimusi |
| Ngikufisela uKhisimusi |
本列表中的翻译、拼写或归属如有不妥,敬请原谅。
来源:Omniglot.com